Association de citoyens qui défendent l'environnement maritime

 
- Accueil -



COMMUNIQUE 5 novembre 2008

 

L'Ex- Clemenceau prend l'eau par les tôles de la coque et l'étambot…..Ce navire ne peut donc plus être remorqué en toute sécurité vers le parking de vieux navires à Hartlepool baptisé pour la circonstance " chantier de déconstruction ".

The Ex-Clemenceau is leaking through its hull and its stern-post… So this ship can't be towed anymore to the shipyard-park for old boats in Hartlepool which has been baptized, on this occasion, " dismantling shipyard "

Depuis quelques semaines le dossier de l'ex-Clemenceau fait l'objet de plusieurs articles de presse en France mais aussi outre-Manche. L'association " friends of Hartlepool " mobilise de plus en plus et veut interdire la venue de " l'ex-Clemenceau " en Angleterre, l'association MOR GLAZ les soutiens et encourage toutes leurs actions judiciaires et autres.

For some weeks now, the " ex- Clemenceau " case has been a matter of interst in many articles in the press in France but also over the Channel. The association " Friends of Hartlepool " mobilizes more and more and wants to forbid the exportation of " the ex- Clémenceau " to England. The association Mor Glaz gives them full support and encourages them in their legal fights and other actions.

Nous savons qu'une réunion c'est tenue à la Préfecture Maritime de Brest le 24 octobre 2008 afin de réfléchir et de mettre en place une solution pour déconstruire " l'ex-Clemenceau " en France voire même à Brest. L'association MOR GLAZ est plutôt satisfaite, sauf si cette réunion était la énième inutile, une de plus et qui débouchera sur pas grand-chose. Tous ceux qui reprochaient à l'Etat et à la Marine Nationale de ne pas avoir opté pour cette solution, peuvent plutôt être satisfaits………et faire des propositions concrètes.

We know that a meeting took place at the Navy Headquarters in Brest on October 24th, 2008 in order to find a solution to dismantle the " ex-Clemenceau " in France, possibly in Brest. The association MOR GLAZ is rather pleased, except if it was one of those many useless meetings, another one that will lead to a blind alley. All of those who reproached the State and the French Navy not to have chosen that solution before, can be quite satisfied… and make concrete propositions.

Nous savons que des propositions concrètes auraient été faites à la Marine Nationale qui n'est rappelons le que le malheureux intermédiaire sur ce dossier puisque l'Etat est propriétaire de " l'ex-Clemenceau ".

We know that concrete propositions have been made to the French Navy, who is, if we may add as a reminder, only a go-between in this matter, the State being the owner of the " ex-Clémenceau ".

L'association MOR GLAZ (qui a des contacts quotidiens avec l'association britannique " Friends of Hartlepool "par le biais d'une de nos adhérentes) a reçu des photos du " parking " à navires de Hartlepool baptisé pour la circonstance " Chantier de déconstruction ", ce site à Hartlepool n'a rien d'un chantier.

The association MOR GLAZ (who has everyday contacts with The Friends of Hartlepool via its members) received photos of " a ship -park " in Hartlepool baptized on this occasion " Dismantling ship yard ". This site is nothing of the kind.

Si depuis quelques mois le port de Concarneau peut recevoir des navires de taille moyenne, ceux de taille plus importante pourraient être dirigés vers d'autres sites : Bordeaux, Le Havre, Dunkerque et pourquoi pas Brest. Mettons fin ensemble à ce feuilleton ridicule ainsi qu'à ces parkings de poubelles flottantes sur notre littoral et à l'arsenal de Brest. Les navires en fin de vie sont devenus un véritable enjeu et pas seulement écologique.

If, since a few months, the port of Concarneau can treat middle-sized ship, bigger boats could be directed to other sites such as: Bordeaux, Le Havre, Dunkirk and why not Brest. Le's put an end together to this ridiculous series as well as " these bin boats' " ship parks on our shore and in the arsenal of Brest. What is at stake is the question of these boats ending their career and the question is not only ecological.

L'association MOR GLAZ salue les entrepreneurs qui répondront à une solution franco-française, tant que les règles sociales et environnementales prônées par l'association seront toutes respectées.

The association Mor Glaz will greet all the contractors who will answer favorablty a Franco-French solution, as far as social and environmental rules, advocated by the assocation, will all be respected.

Les emplois sont rares toute nouvelle activité doit susciter de l'intérêt, des encouragements…….en cette conjoncture les 70 emplois qui seraient créés pour déconstruire " l'ex-Clemenceau " satisferont plusieurs familles.

Jobs are very scarce, every new activity must arouse interest, support … and on this occasion the 7O odd jobs that would be created for dismantling the " ex- Clémenceau " will satify many families.

toutes les traductions Français Anglais sont effectuées par une adhérente de l'association MOR GLAZ