Association de citoyens qui défendent l'environnement maritime

 
- Accueil -

Correio endereçado este dia por email para o senho Athur FRANCO, armador do ferry " PENTALINA B "

Landerneau le 8 mai 2010

Senhor,

O senhor creu bem fazer em escrever para à rédacção de um diàrio para defender o seu navio imobilizado em Brest desde varios mês. Senhor FRANCO, deve saber que em França à imprensa esta livre e por isso, ela informa …. Nesso caso preciso, isso podia permitir que o seu " engenho flutuanto " Consertado regressa par o mar, bafouando as regras minimas de segurança e socials existants.

Senhor, na sua missiva, você vai um poco forte quando você pretende que o seu navio esta nas normas e que esta bom para transportes no Cabo Verde. Você escreve que o ceu pais o " Cabo Verde " precise de navios, com certeza, mas não de " engenho flutuanto " que pode pôr en perigo a vida dos marinheiros, dos passageiros e para o ambiente, aqui esta o nosso ponto de discordancia. Para a associação " MOR GLAZ ", um navio que não preencha as normas aqui, não os preencha em nenhuma parte.

A associação " MOR GLAZ " acha que à sua posição um poco justo, mas tambem infelizmento tanto real quando você pretende que esse " navio " encheria as normas do CABO VERDE " pequeno pais que não e rico ", os seus escritos devias atrair a atenção das autoridades internacionals ….. Organisation Maritime Internationales (OMI), Bureau International du Travail (BIT) Agence Européenne de Sécurité Maritime (AESM) e otros Organismos internacionals. Nos não temos nada a seu encontro, mas não podemos aceitar que o ceu ferry regressa para o mar se não preencha as normas essencials a fim de afastar todos os riscos aqui e noutros sitios para os marinheiros, passageiros, os bens e para o ambiente.

Senhor, no domínio do transporte marítimo as regras devem ser respeitadas imperativamente, tanto para o dominio da qualidade do navio, que da formação dos marinheiros e dos estatutos socials.

Subi a bordo do seu navio acompanhado de uma interprete portuguesa aderente da nossa associação. Falamos com os marinheiros e julgamos da qualidade do navio. Durante 38 anos, navigamos com profissãos dificils ( granda pesca e salvamento em mar) desde mais de 40 anos. Militamos para a segurança maritima e uma vida social melhor para os mainheiros. Espero que o seu " engenho flutuanto " nunca deixa o porto de Brest. Muitos marinheiros e passageiros desapareçam cada anos, porque como vos, otros (etados de pavilhão, autoridades portuarios, sociedades de classificaçãos, etc….) julga que os navios perigosos podem navigar notros pais Menos atento e mais pobres.

Senhor, a associação " MOR GLAZ " pença que a solução para sair desta situação seria de vos dirigirse para Escocia e a todos estes que venderam este navio que eles julgaram muito fraco para eles e bom para vocês e seu pais, mas tambem para seu estado que registraram sem fazer nemuma Pergunta.

Senhor, você torna-se cumplice com otros da délégação dos transportes maritimo dos pais pobres mas não so, você torna-se cumplice das derivações sociais grave e da insegurança marítima e a concorrência desleal. A nossa concepção de ajudar os países mais pobres não é aquela. A Administração Marítima francesa decidiu imobilizar o vosso navio e apoiamos-o tanto que fará esta escolha, se decidisse deixar partir o vosso " engenho flutuante consertado " a mesma. Administração tornar-se-ia cúmplice de uma derivação grave.

Senhor, não se é nem os jornalistas, nem as associações e os sindicatos, nem os controladores que puseram-vos nesta situação, mas são-se os que vos venderam "o PENTALINA B" porque não queriam mais. Imobilizar o vosso navio é proteger a comunidade marítimo toda.

Aquando da vossa próxima passagem à Brest estamos prontos para encontrá-los, mas em nenhum caso estar-nos -ão aos vossos lados para ajudá-los a fazer instalar "o PENTALINA B" para "o Cabo Verde" se não preencher as normas de segurança para o Homem e o ambiente. A solução para vocês seria retornar este engenho na Escócia e que este país ele pusesse em estado.

Aceitem o Sr. Arthur FRANCO as nossas respeitosas considerações.

Pour l'association MOR GLAZ, le président Jean-Paul HELLEQUIN

Traduzido por Francisco VENTURA.